Twoja przyszłość jest związana ze mną, Skywalkerze.
Потому что нам суждено быть вместе.
Czemu nie możesz zaakceptować tego, że jestem tu z kimś innym?
Пойми, может, им с Шелли не суждено быть вместе.
Może on i Shelley nie są sobie przeznaczeni.
Это когда мужчине и женщине суждено быть вместе?
Że kobieta i meżczyzna mogą być sobie pisani?
Может, ему не суждено быть открытым снаружи.
Najwyraźniej nie chciano, żeby ktoś otworzył go od zewnątrz.
Как нога может чувствовать себя превосходно и быть способной прыгать, когда назавтра ей суждено быть отрезанной?
Jak noga może być na tyle zdrowa żeby robić kopy w powietrze jednego dnia, a następnego być tak chora że trzeba ją uciąć?
Прости, но нам не суждено быть вместе.
Przykro mi, nie możemy być razem.
Вселенная посылает знак, что вам суждено быть вместе.
Wszechświat mówi, że jesteście sobie przeznaczeni.
Кому-то просто не суждено быть вместе.
Niektórym po prostu nie jest pisane być razem.
Куда спешить в отношениях, которым не суждено быть?
Dlaczego tak ci spieszno do związku, który się nie uda?
Раз мне не суждено быть с ней, откуда же это чувство?
Jeśli nie powinienem z nią być, to czemu czuję inaczej?
Нам с Бадди Слэйдом суждено быть вместе.
Oto, jak się sprawy mają. Buddy Slade i ja jesteśmy sobie przeznaczeni.
Если мне и Чаку суждено быть вместе, то я должна верить в это, а тем временем, я хочу что-то лучшее для нас обоих.
Jeśli Chuck i ja jesteśmy sobie pisani, powinnam w to wierzyć, a w międzyczasie będę robić to, co jest dla nas najlepsze.
Я с малых лет слышу от отца, что он должен был быть с Амелией, а мне суждено быть с дочерью Амелии.
Już jak byłem mały, tata ciągle mówił, jak to powinien był być z Amelią, a moim przeznaczeniem jest być z córką Amelii.
Только так мы сможем понять, было ли нам суждено быть вместе.
To jedyny sposób, by się dowiedzieć, czy jesteśmy sobie przeznaczeni.
Я хочу, чтобы ты стал королём, которым тебе суждено быть.
Masz stać się takim królem, jakim jest ci przeznaczone.
Нам с тобой суждено быть вместе.
Ty i ja, tak właśnie miało być.
Я чувствую, что ты понимаешь вещи, которые тебе не по годам, о том, как тяжела может быть жизнь, и о том, что нам не суждено быть счастливыми.
Wyczuwam, że rozumiesz wiele spraw, pomimo swojego wieku. Sprawy na temat tego, jakie ciężkie potrafi być życie i to, że tak naprawdę nie jest nam przeznaczone być szczęśliwym.
Как ты можешь быть здесь, когда твоя девушка там, и переживает за того, с кем ей суждено быть?
Jak możesz tutaj być podczas gdy Twoja dziewczyna siedzi w domu zamartwiając się o sobowtórzą bratnią duszę?
Ну, как твой друг, позволь сказать очевидное, пророчество говорит, что вам суждено быть вместе.
Więc, jako twój przyjaciel pozwól mi stwierdzić oczywiste, przepowiednia mówi, że wasza dwójka jest skazana by być razem.
Я не думаю, что нам суждено быть вместе.
I nie sądzę, że jesteśmy sobie przeznaczeni.
Капитан, мне очень жаль, что нам не суждено быть друзьями.
Kapitanie, naprawdę mi przykro, że nie możemy się zaprzyjaźnić.
Так ты не веришь, что есть кто-то, с кем тебе суждено быть?
Więc nie wierzysz, że jest ktoś tobie przeznaczony?
Существует мужчина, которому суждено быть с тобой, и я его найду.
Gdzieś tam jest ktoś dla ciebie. Ktoś, z kim bycie jest ci przeznaczone.
Люди, которые думают, что им суждено быть вместе, расстаются.
Ludzie, którzy są dla siebie stworzeni, nie są razem.
И, конечно, твой алгоритм говорит, что вам суждено быть вместе, да?
I zgaduję, że Twój algorytm mówi jeszcze, że jesteście sobie przeznaczeni?
И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
Im częściej powtarzasz, że jesteśmy sobie pisani, tym bardziej chcę ci pokazać, że się mylisz.
А бесплодной женщине никогда не суждено быть женой.
I o tym, że z bezpłodną kobietą nigdy nie należy się żenić.
Я потратила годы, пытаясь убедить себя, что все происходит по причине того, что нам с тобой не суждено быть.
Przez lata przekonywałam samą siebie, że wszystko dzieje się z jakiegoś powodu. Że nie jesteśmy sobie pisani.
Я знаю, мне суждено быть с тобой.
Wiem, że moim przeznaczeniem jest być z tobą.
И я не могу перестать думать, что возможно, нам суждено быть вместе.
Ciągle się zastanawiam... czy nie jest nam pisane być razem.
Некоторым людям не суждено быть рядом с тобой.
Niektórym ludziom nie jest przeznaczone zostać w twoim życiu.
Ты должен понять, что вам не суждено быть вместе.
Musisz dotrzeć, że nie jest wam pisane być razem.
Я помогу тебе стать тем, кем тебе суждено быть.
Pomogę ci stać się tym, czym miałeś być.
Узнаешь, кто такой Посейдон, и как в этом замешан Скофилд, может, тебе суждено... быть патриотом.
Jeśli poznasz tożsamość Posejdona i udział Scofielda w tym wszystkim, może okaże się, że wyjdziesz na patriotę.
Риму было суждено быть вечным благодаря войнам.
Dzięki działaniom wojennym, Rzym miał być wieczny.
0.57540893554688s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?